Aký je rozdiel medzi prisťahovalcom a prisťahovalcom?

Na prvý pohľad sa zdá, že slová „prisťahovalec“ aj „prisťahovalec“ sú úplne rovnaké. Mnohí ľudia si nemôžu spomenúť, kedy sa používa jedna koncepcia a v akých prípadoch iná. Ak ste unavení z zmätku a pádu do nepríjemných situácií, poďme sa zaoberať významom týchto dvoch podobných, ale stále zásadne odlišných konceptov.

Etymológia alebo história pôvodu slov

Pred rozprávaním o rozdieloch vo význame týchto dvoch slov je potrebné obnoviť ich históriu výskytu. Oba pojmy majú spoločný koreň a sú odvodené z latinského slovamigrere(migrácia), požičiavaného z ruštiny prostredníctvom francúzštiny. Pôvodne termín „migrácia“ vstupoval do nášho jazyka ako zoologický koncept, ktorý sa vzťahuje na pohyb voľne žijúcich zvierat a vtákov, a potom sa tiež používal na označenie zmeny pobytu človekom. Potom slovo „migranti“ vytvorené z „migrácie“ začalo volať tých ľudí, ktorí boli z nejakého dôvodu nútení zmeniť svoje bydlisko a presťahovať sa do iných krajín.

Migrácia, ako fakt ľudského života, migrácia národov alebo mierny presun obyvateľstva, vždy existoval. Medzi historické fakty migrácie patria napríkladVeľká migrácia národov . Mnohé príklady možno nájsť v histórii ľudstva, pretože ľudia sa vždy pohybovali, aby vyvinuli nové krajiny. Migrácia môže byť dvojakého typu:

  1. Vnútorná migrácia- premiestnenie v rámci vlastnej krajiny, napríklad z jedného regiónu alebo regiónu do druhého. dnesPríkladom vnútornej migrácie je prenos študentov do iného mesta počas štúdia.
  2. Vonkajšia migrácia- pohyb mimo hraníc vlastného štátu. Slová emigrant a prisťahovalec patria k konceptu vonkajšej migrácie.

Obidve tieto slová sú tvorené pomocou prefixovej metódy v ruštine as pomocou predpon v latinčine. S jedným koreňom, ale rôznymi predponami, majú slová opačný význam. (Latinčina „ex“ a ruština „e“ - označujú „von“, „vonku“ alebo „mimo hraníc“. Latin „im“ a „ruská“ - označujú „dovnútra“ alebo „v“).

Pojem „emigrant“

\ t

Slovo „emigrant“ sa vytvára pomocou predpony„ex“ (emigrare)a prekladá sa ako„odsťahovať“alebo„odsťahovať sa niekde“ .

Vysťahovalec je osoba, ktorá opustí svoju domovskú krajinu a z jedného alebo druhého dôvodu sa presťahuje do trvalého bydliska v inej krajine. Je dôležité pochopiť, že bude emigrantom len pre obyvateľov svojej vlasti. Napríklad pre nás budú všetci ruskí ľudia, ktorí opustili Rusko násilne alebo z iných dôvodov do iných krajín, emigrantmi.

Tri vlny ruskej emigrácie v dvadsiatom storočí, ku ktorým došlo z mnohých historických a politických dôvodov, môžu slúžiť ako dobrý príklad na zapamätanie:

  • Prvá vlna(po roku 1918) - emigrácia, spôsobená revolúciou v roku 1917. Hromadný odchod ľudí vznešeného a ušľachtilého pôvodu, učencov, umelcov a literatúry do zahraničia. Hlavné krajiny, kdeemigrovali tých, ktorí opustili svoju vlasť v tomto strašnom čase, boli krajiny Latinskej Ameriky, škandinávske krajiny. ako aj USA, Kanady, Francúzska a Nemecka. mestá Konštantínopol, Sofia, Šanghaj a Harbin. Existuje niekoľko slávnych ľudí, ktorí emigrovali počas tohto obdobia, napríklad Ivan Bunin, Vladimír Nabokov, Dmitrij Merezhkovsky a iní.
  • Druhá vlna(po roku 1940) - spôsobená udalosťami druhej svetovej vojny, do značnej miery to boli ľudia, ktorí boli násilne odstránení alebo vylúčení z krajiny. Poslali ľudí z politických, rasových alebo náboženských dôvodov. Väčšina emigrantov z tohto obdobia sú ľudia, ktorých fašisti vyvážajú do Nemecka alebo do koncentračných táborov.
  • Tretia vlna(1960-1980) je spôsobená udalosťami Chruščevovej vlády. V roku 1962 Chruščov začal prenasledovanie tvorivej inteligencie. Počas tohto obdobia, Alexander Solženicyn, Sergej Dovlatov, Joseph Brodsky, Vasilij Aksyonov a mnoho ďalších boli vyhnaní a opustili krajinu. Emigrovali hlavne do USA, Izraela a Francúzska.

Pojem „prisťahovalec“

\ t

Slovo „prisťahovalec“ sa tvorí pomocou predpony „31“ „im“ (imigrare)a prekladá sa ako „32“ „vstup“ .

Prisťahovalec je osoba inej štátnej príslušnosti, ktorá vstúpi alebo príde do jednej alebo inej krajiny, aby tam zostala žiť. Pre nás budú migrantmi tí ľudia, ktorí prišli do Ruska, napríklad aby získali vzdelanie alebo zarobili peniaze. Každý, kto prišiel do Ruska z chudobnejších krajín (Tadžikistan, Kazachstan, Azerbajdžan, Kirgizsko,Moldavsko a iní) sú pre nás prisťahovalcami, aby si zarobili na živobytie pre seba a svoju rodinu.

Veľký počet občanov iných krajín cestuje do Ruska, z ktorých mnohí po určitom čase zostávajú s nami, alebo po tom, čo prišli, sa vrátia do svojej vlasti.

Príkladom môže byť prisťahovalectvo veľkej časti obyvateľstva Arménov do Ruska, ktoré bolo spôsobené vojnou v Karabachu medzi Azerbajdžanom a Arménskom v rokoch 1992-1994. Dnes sú arménske komunity v Rusku stále početné, mnohé arménske rodiny, ktoré k nám prišli, aby unikli vojne, sa zamilovali do našej krajiny, zostali v nej a vychovávali deti, ako aj vnúčatá v našej domovine.

Všeobecne medzi pojmami „prisťahovalec“ a „prisťahovalec“

  • Po prvé, spoločná vec medzi týmito dvoma slovami je predovšetkým ich pôvod. Napriek rozdielom sú to koncepty, ktoré tematicky patria do rovnakej kategórie, s určitými zmenami významu.
  • Spojuje ich a to, čo znamenajúľudia, ktorí opustili svoj domov , sa presťahovali na iné miesto, čo je dôvod, prečo sú tieto dva pojmy tak často zmätené.
  • Podobné dôvody môžu byť dôvodom, prečo ľudia museli emigrovať zo svojej krajiny a presťahovať sa do inej krajiny, mohli by to byť: túžba zarábať si alebo sa profesionálne realizovať. želanie získať potrebné alebo prestížne vzdelanie. Okrem politických dôvodov, vojny, hladu, zrúcaniny atď.

Rozdiely medzi pojmami „prisťahovalec“ a „prisťahovalec“

  1. Napriek zhode v dôvodoch na zmenu miestabydlisko v tých a v iných, ale vo význame, koncepty majútrochu iný emocionálny odtieň . Nútené premiestnenie je teda viac prepojené s pojmami „emigrácia“ a „emigrant“, zatiaľ čo význam pojmov „prisťahovalectvo“ a „prisťahovalec“ má inú farbu, čo naznačuje osobnú túžbu osoby prísť do tejto krajiny. Preto je „prisťahovalec“ častejšie osobou slobodnej vôle, zatiaľ čo „prisťahovalec“ sa používa v opačnom zmysle.
  2. Rozdiel spočíva v tom, na ktorej strane štátnej hranice sa pozerajú na osobu, ktorá ju prekračuje. To znamená, že tá istá osoba je zároveň emigrantom a prisťahovalcom, ale ak sa na neho pozriete zo strany, ktorú opustí, potom bude správne nazývaný „prisťahovalcom“ a ak sa na neho pozrieme z miesta jeho príchodu, je "prisťahovalec". Ak napríklad povieme, že keď sme v Rusku, o nejakej osobe, že je buď „anglickým prisťahovalcom“ alebo „anglickým prisťahovalcom“, tieto frázy budú mať úplne iné významy. V prvom prípade to bude znamenať, že hovoríme o osobe, ktorá prišla do Ruska z Anglicka, a teraz dočasne alebo trvalo býva v našej krajine. V druhom prípade sa budeme odvolávať na ruského muža žijúceho v súčasnom období v Anglicku. Bolo by presnejšie povedať v prvom prípade: „prisťahovalec z Anglicka“ a v druhom „prisťahovalec žijúci v Anglicku“, ale v hovorovom prejave nehovoríme vždy presne, ale musíme ho správne pochopiť.
  3. Aj vyznamenania môžuaby sme pomenovali skutočnosť, žepojem nezákonnosť sa vzťahuje len na prisťahovalcov , pretože je nezákonné vstupovať len do krajiny, tento pojem sa nepoužíva na opustenie krajiny.

Čo je lepšie, je to prisťahovalec alebo prisťahovalec

.

Samozrejme záleží na každej konkrétnej situácii a konkrétnej krajine. Napríklad pozícia prisťahovalca je dnes v krajinách ako USA a Kanada výhodnejšia, prisťahovalci sú väčšinou ľudia, ktorí majú určité špecifické vzdelanie a v zahraničí majú oveľa lepšie pracovné podmienky ako doma. A ľudia tam chodia dobrovoľne as obľubou, niekedy je to sen ich života.

Prisťahovalci v Rusku nie sú v takej výhodnej pozícii, sú to aj ľudia, ktorí prišli z vlastnej vôle, ale častejšie sú to ľudia pracujúcich profesií a služobného personálu, nie je potrebné hovoriť o lepšom stave a postoji voči nim zo strany občanov krajiny.

Emigrácia je stále častejšie núteným premiestnením , ale lepšie by malo byť to, čo závisí od migračnej politiky každej jednotlivej krajiny.